Friday, August 29, 2008

27 August, 2008 Oasis


There is the big hall called GM Place(General Motors) next my apartment.
The most famous British RockBand 'Oasis' do have a live concert there today!
I guess they do it in the world for support their new album in October now.
I knew the fact in the newspaper last night for the first time, moreover I had a job today.
So I really wanted to enjoy it, but actually I didn't have enough time to get a ticket and invite someone who like the Oasis.
Oh,my God!

By the way Backstreet Boys will also do a live concert there in Sepetember.
I'm not interesed in it, but I know famous bands or singers do it at GM Place.
I will be careful about a live schedule at GM Place.
アパートの隣にGMプレイス(ジェネラルモーターズ)と呼ばれるおっきいホールがある。
何と、今日そこであの最も有名なイギリスロックバンド’オアシス’がライブをしている!
10月に発売する新しいアルバムの宣伝のため世界中をライブして周っているんだと思う。
そのことを昨晩、新聞で初めて知った上に今日は仕事がある。
ほんっとうにライブに行きたいが、実際にチケットを買ったりオアシスに興味がある友達を誘う時間は無い。
あーどうしようもない。

ちなみに9月にはそこでバックストリートボーイズもライブをやる予定。
それには興味は無いが、有名なバンドやシンガーがGMプレイスでライブをすることを知った。
今後はそこでのライブスケジュールに気をつけよう。

27 August, 2008 Tip


Today I could get a pay(a tip) for the first time in Canada!
I heard every two weeks I could get it and the average of tips as a dishwasher was about 120CAD.
Then it depends on that how hard the work was for two weeks.
But I worked just six days in last two weeks, so I guessed my tip would not so much.
My boss, Jason gave me the small envelope when I was working.
I opened it and found 1,2,3,4... four papers of 20 dollars! 80dollars CAD!
Ummm, it is as expected.

Anyway, this is the first pay for me in Canada!
I'm happy to have gotten it!


今日、カナダ初のお給料、チップを頂いた!
二週間ごとにディッシュウォッシャーは平均120ドルぐらいもらえると聞いた。
2週間がどれだけ忙しかったかにもよるらしい。
でも僕の場合は、この2週間の内たった6日しか働いていないのでそんなに多くは無いと思っていた
上司のジェイソンが小さな封筒を働いているときにくれた。
それを開けると、1・2・3・4・・・4枚の20ドル札!80ドル!
うーん、まさに予想通りといったところ。

とにかく、これがカナダでの初給料!
本当にうれしい。

Sunday, August 24, 2008

24 August, 2008 Foods in Vancouver


There are a lot of Japanese restaurants like Izakaya, noodle shops, Teishokuya in Vancouver.
The picture above is one of them.
Moreover there is also the Japanese convinience store which is called 'Minnanokonbiniya' and the Japanese Karaoke shop.
Is this really Canada?
I think there is most Korean restaurants, secondly Japanese restaurants in downtown.
Korean foods like Toppogi, bibinba, cold noodle, Purukogi are really good.

I have been to a Japanese restaurant one time with Korean friends and enjoyed delicious Japanese foods.
But I want to enjoy other foods, so I avoid going to Japanese restaurants now as possible.
Canadian restaurant is a little bit expensive, but now I am satisfied because I can eat them at my workplace.

Then I have been to Indian restaurant with classmates and eaten curry with Nan before.
It was delicious too.
We can enjoy foods from various countries in Vancouver.


バンクバーには居酒屋、ラーメン屋、定食屋のような日本食レストランがたくさんある。
上の写真もそのうちの一つ。
その上、「みんなのコンビニ屋」と言われている日本のコンビニエンスストアやカラオケ屋まである。
ほんとにカナダかここ?
ダウンタウンには韓国レストランが一番多く、二番目に日本レストランが多いと思う。
トッポギ、ビビンバ、冷麺、プルコギといった韓国の食べ物はほんとにおいしい。

一回、日本食レストランに韓国人の友達と行っておいしい料理に舌鼓をうったことがある。
でも他の料理を楽しみたいのでできるだけ日本食レストランは避けるようにしてます。
カナダ食レストランは少し高いが今は仕事先で食べることができるので満足。

それから以前クラスメイトとインド料理屋に行ってカレーとナンを食った。
それも本当においしかった。

バンクーバーでは色んな国の料理を楽しむことができる。

23 August, 2008 Nikujaga


Today I tried to cook the Japanese traditional food 'Nikujaga' for the first time in my life.
It is often called 'Mother's cooking' in Japan.

I used a carrot, a potato, an onion and some pork.
Umm, they are similiar with materials when I made the tomato stew.
Then I made a seasoning with soy sauce, liquor, sugar.

Finished cook is like the picture above.
It was really delicious one, too.
I may have an ability of cooking.


今日は日本の伝統的料理、肉じゃがを我が人生で初めて作ってみた。
肉じゃがはよく日本で’母の味’といわれます。
ニンジン、じゃがいも、たまねぎ、豚肉。
うーん、トマトシチューを作ったときと似てるなあ。
それから醤油、お酒、砂糖で調味料を作成。

完成型は写真のような感じ。
これも本当においしかった。
料理の才能があるかも。

Friday, August 22, 2008

21 August, 2008 1DOLLAR SHOP


I often go shopping to the 1Dollar shop to buy snacks, bevarages, wiriting material and more.
Formal shop's name is DOLLARAMA.
The quality is not so good because they are only 1 dollar, but everyday there are a lot ot customes in the shop.
Esepecially we can see many Japanse and Korean there.
The biggest problem at this shop is bad manner of workers.
When I went to there just before closing in 5 minutes, workes said to me 'Don't enter, we are closing.'
The owner of this shop must train them again.
僕はよく1ダラーショップに菓子、飲み物、文房具などを買いに行きます。
正式な店の名前はダララマ。
1ドルなだけあって品質はよくないが、毎日たくさんのお客さんがいる。
特に日本人と韓国人をよく見る。

この店のおっきな問題は店員の態度が悪い。
閉店5分前に行った時、「もう閉めるから入るな」言われた。
店長は彼らを再教育するべきだ。

Tuesday, August 19, 2008

19 August, 2008 JOB from morning




Today was the first day for me to work from morning (9:00am - 5:00pm).

Today my partner was DEYON who is from... I forgot.
When I first looked at the name, I thought he was from China.
But actually he was an African American.
He taught me how to work kindly.
Today was not so hard, but I felt time past quickly.

Then, today I had a coffee and ate one slice of bread in the morning.
Besaides that I ate a salmon fish burger and fried potatoes in the afternoon.
A meal at this restaurant is really delicious.
Now that I often can't understand what co-workers say.
I thought I had to study harder.
The day I can understand English is a long way away.


今日は初の朝出勤。
今日のパートナーはディオン、どこの出身か忘れてしまった・・・。
最初に名前だけ見た時、中国出身かと思ったら実際には黒人の方だった。
親切にいろいろ教えてもらいました。
今日はあまり忙しくなかったけど時間の経過が早く感じた。

それから、今日は午前中にコーヒーとパンを頂き、その上午後にはサーモンフィッシュバーガーとフライドポテトを食した。
ここのまかないはまじうまいっす。
今になっても同僚が何を言ってるのか理解できないことが多々ある。
もっと勉強しなきゃと実感。
まだまだ道のりは長い。

Monday, August 18, 2008

18 August, 2008 Today's dinner


Today I cooked a little bit of yummy dinner like the picture above!
I didn't have any special reason to do it.

In my apartment, a lot of cans of tomato juice my roommate bought are left over because the taste of it is so terrible that nobody want ot dirnk it.
So I cooked a tomato stew with two cans of tomato juice, a carrot, two potatoes, and some pork.
Then I cooked a roast pork with kimuchi, which was easy to cook.

It took about 40minutes to cook all of it, and they were really delicious!
Especially, the situe was good because of the vegetables, which were boiled enough to be nice and soft.

I wonder what kind of food I should cook next time.


今日は写真のようなちょっとだけスペシャルなディナーを作ってみた。
これといった理由は無し。

アパートには、ルームメイトが以前買ったがあまりのまずさに誰も飲まずに残っているトマトジュースがたくさんある。
なんでそのトマトジュース2缶、にんじん、ジャガイモ、豚肉を使ってトマトシチューを作ってみた。
それから簡単な豚キムチを作ってみた。

全部作るのに大体40分程かかったがどれもまじうまい!
特にシチューは野菜がよく煮られて柔らかく、うまかった。

次は何つくろうかな。

Sunday, August 17, 2008

16 August, 2008 Chinatown

Chinatown is near my apartment.
But around Chinatown is one of the most dangerous areas in Vancouver.

We can see a lot of junkies and streetwalkers near Chinatown.
Then that area smells so bad.

During the day maybe you can walk safety, but it is so dangerous at night.
When I am sleeping at night, I often hear someone scream or police car sirens.
I feel scared.


僕の家の近くには中華街があります。
ただ中華街の周りはバンクーバで最も危険な場所のひとつ。

中華街のそばには麻薬中毒や売春婦の方々がたくさんいる。
その上まじ臭い。

日中は多分安全に歩けるが夜は超危険。
夜寝てるときにしょっちゅう誰かの叫び声やパトカーのサイレンが聞こえてきます。
おーこわ。

Saturday, August 16, 2008

15 August, 2008 My Personal Computer


The title is 'my' personal computer, but actually it isn't mine.
I didn't bring my computer from Japan when I came here, but it was a bad choice.
Because I need a computer to look for the apartment or a job.
Then it is useful for us to use the wireless Internet at several places like a library, coffee shops and home in Vancouver.

Now I borrow this computer from my roommate who is a Korean woman.
The reason she lent her computer to me is that it has a big problem.
Sometimes it suddenly turns off and on automatically!
Is this PC alive??
Except of it, I can use it without problems and this computer really helps my life in Vancouver.

In addition, pictures I show you on this website were taken by my Korean guy roommate's digital camera.
He always lend me his camera willingly.

My life is supported by people around me.


タイトルは’僕の’パソコンとなってますが実際には僕のではないです。

ここに来る際、パソコンは持ってこなかったけどそれは間違いだった。
アパートや仕事を探すのにパソコンは必需品。
それとバンクーバーでは図書館、コーヒーショップ、家で無線LANが使えてとっても便利。

今、僕は韓国人女性のルームメイトからパソコンを借りて使ってます。
なぜ彼女が貸してくれたかというと、パソコンがでっかい問題を抱えてるから。
時折、このパソコンは突然電源が自動的に切れたりついたりするんです!
生きてんのかこのパソコン??
それ以外は問題なく使えて大変助かってます。

あと、このサイトに載っけている写真は韓国人・男のルームメイトのデジタルカメラで撮影したもの。
彼はいつも喜んで貸してくれます。
僕の生活は周りの人々に支えられてるなあ。

Thursday, August 14, 2008

14 August, 2008 About my apartment


Before I talked about the entrance of my apartment.
At this time I will give you the details of my apartment.

The appearance of my apartment which was built only one year ago is like the picture above.
You know this apartment is so great at a glance.
This story I am about to tell you doesn't end with a laugh that I live next an old apartment actually like the Japanese drama 'Yamatonadeshiko'.

This apartment is near the Skytrain station and I can reach there in just 2minutes by walking.
My room is on the twenty-first floor, so I can see a beautiful view at night.
Then I can use the pool and the gym in next building whenever I want.
Moreover I pay only about 400CAD per month including fee of water supply and electricity!
(400CAD is about 42,000 in Japanese yen.)
How great of an apartment this is!
Hey ma'am!
How about this!?

I really appreciate my Korean friend who showed me this apartment.


以前、アパートの入口についてお話しましたが今回は詳細を。
アパートの外観は上の写真のような感じで、1年前に建てられたばかり。
一目でわかるとおり、とんでもないアパートです。
実は隣のボロアパートに住んでいるという、やまとなでしこ的な落ちはないです。

スカイトレイン駅の側にあって、そこまで歩きでたった二分。
部屋は21階で夜には美しい景色を堪能。
それから隣の建物にあるプールとジムがいつでも使いたい放題。
さらに水道代と電気代を含めて月々たったの約400CAD!
(日本円で約42,000円。)
なんて素敵なアパート!
どうですか奥さん!?

このアパートを紹介してくれた韓国人の友人にまじ感謝です。

13 August, 2008 The first day of working



Today was my first day of work in Vancouver.
I worked from 5:00pm to 12:30am, for seven hours and a half as a dishwasher.
The restaurant I work at has three floors, so it is large and there are a lot of dishes to wash.

Today was busy exactly, but there were three dishwashers including me.
So it wasn't so hard for me but I have three problems.

First one is that dishes are so heavy and hot enough to burn.
I must do exercise to improve my body that is weaker in Japanese society.

Second one is that I can't understand English co-workers speak quickly.
Other dishwasher taught me 'Put them here with a box.' but I put without a box.
He said 'Oh, man... I 'll do it.'
Haaaaah, I sighed.

Third one is the other dishwasher from Mexico listen rock music loudly when we are working.
He enjoys it and works, but I can't listen to instructions.

Of course, there are some good points too.
It really helps me to be able to eat a board which was a big and delicious hamburger today.
Moreover today I could drink a beer when I was working.
Co-workers said it was rare, so I was really lucky!

I went home with Korean co-worker part of the way.
It takes about 45 minutes from my apartment to the workplace by walking.
When I reached my apartment at 1:20am, I was really tired.

Today was short for me.


今日はバンクーバーにおける初の出勤日。

夕方5時から12時30分まで、7時間30分働いてまいりました。
僕の働くレストランは3階建てでめっちゃ広く、まじ大量のお皿があります。
今日は確かに忙しかったが、僕を含めて3人皿洗いがいたんでそんなにきつくはなかった。
ただ問題が3つ。

まず一つ目は皿が重い上にやけどしそうなくらい熱い。
日本社会で弱った体を鍛えなおさなきゃなんねえ。

二つ目は同僚の話す英語が早くて理解できない。
別の皿洗いの方が「箱に入れてここに置いて。」と言っても箱なしで置いてしまう僕。
「あー、いいよ俺がやるよ。」
はぁー、ため息でる。

三つ目はもう一人のメキシコ出身の皿洗いが大音量でガンガンにロック聴きながら働くこと。
彼はのりのりだけど指示が聞こえへんがな。


もちろんよい点も。まかないが出るのは本当に助かる、今日はでかくてうまいハンバーガー。
さらに今日は働きながらビールを飲めた。
同僚が言うには稀らしい、ラッキー!

帰りは途中まで韓国出身の同僚と一緒に帰ってきました。
アパートから職場まで歩きで約45分。
アパートに着いたときは夜の1時20分、まじで疲れた。
今日は短い一日だったなあ。

Tuesday, August 12, 2008

12 August, 2008 My way of getting the JOB


Congratulations on me!
Finally I obtained a job today!
My job is....a dishwasher in a local Canadian restaurant.
I haven't dreamed I work as a dish washer in my age.
By the way, my wage is 10CAD per hour + tip (about 120CAD every two weeks).
I think my wage is good because the wage at most Japanese restaurants is 8CAD per hour.
Before I obtained this job, I had experienced various things...

First, I tried to obtain the position as a sales at a local company in Vancouver.
I looked for a job on the website 'JOB BANK' which is managed by the government for several days.
And I sent my resume by an E-mail to some companies.
Then one company replied me that they wanted to have a job interview with me!
So I went to the company soon and had a job interview, but the result was terrible.

I could talked the manager named Brear for a few minutes and he said to me,
'You must improve your English firstly.
It is most important for sales to speak with customers.
ㅇㄷ오ㅕㅗ효훃ㅍ욯ㄴ숏 ( I couldn't catch )
After three month, come here to see me again.
Maybe your English will be better than what it is.
We plan to make our business bigger in Vancouver for two years, so we need talented people.
You know what I mean? ' .....That's all.

My first job interview in Vancouver finished in five minutes.
I couldn't answer because he was exactly right.
Life isn't easy for a person who studied English for only two month to obtain a job at local company.
But I felt slightly that I didn't have enough English skill to work as a sales.

Then I changed my target from sales to every kind of job at local company and I could obtain this job.
To be honest, I want to work as a waiter but it is difficult because I have never worked as a waiter.

Because companies in Vancouver think experience is important.

First of all, I try to work as a dishwasher.
Tomorrow I will work in Vancouver for the first time.
I'm excited.



おめでとう、俺!
今日ついに仕事をげっとだぜ!
仕事は・・・地元のカナディアンレストランにて皿洗い。
まさかこの歳で皿洗いすることになるとは夢にも思ってなかった。
ちなみに時給10ドル+チップ(2週間で120ドルくらい)。
給料はいい方だと思う、ジャパレスだと時給8ドルやから。
この仕事をゲットするまでに色々体験させてもらいました。。。

最初は地元企業に営業職で職探してました。
何日かジョブバンクっていう政府が運営してるサイトで求人探して履歴書をメールで送ってたところ、
とある企業さんが面接したいと言ってきたではありませんか!
なんで速攻その会社に行って面接を受けましたが、ひどい有様でした。

ブレアさんっていう部長さんと何分か話しましたが、彼にこう言われました。
「まずお前は英語を話せるようにしろ。
 営業は客と話すことが一番大事なんだよ。
 ㅇㄷ오ㅕㅗ효훃ㅍ욯ㄴ숏 (何言ってるかよーわからんかった)
 3ヶ月後にもう一回来い。
 たぶん今よりはましになってるだろうから。
 今後2年間でもっとビジネス拡大する予定で、うちも人材を欲している。
 俺の言ってる意味わかるよな?」
 終了。

 バンクーバーでの初めての面接は5分で終わりました。
 言われてる事が正にそのとおりで何も言い返せなかった。
 たかが2ヶ月ばか英語を勉強したやつが地元企業に就職できるほど世の中甘くなかった。
 まあ十分な英語力が無いことはうすうす分かってたけど。
 それからは営業からどんな仕事でもいいから地元企業でゲットしようと方針を変えて今回の仕事に行き着きました。
 本当はウェイターが良かったけど未経験では難しいっす。
 ここでは経験が重要視されるから。

 とりあえずまず皿洗いとしての仕事を頑張ってみようと思う。
 明日がバンクーバーでの初仕事。
 楽しみ。

Monday, August 11, 2008

12 August, 2008 The Entrance of my apartment




















At this time, I talk about the entrance of my apartment.

Before entering, firstly I must check the security box like the picture on the left side by the keys.
Then I can open the door like the picture on the left down.
Secondly, I must check to the button of my floor in the elevator by my key again.
It is really troublesome.

Once I forgot the key and my cell phone in my room.
I could enter into the building, but I couldn't go to my floor.
So I had to asked the owner to bring me to my floor.
I felt ashamed.
His eyes meant ' Hey boy, never do again'.

今回はアパートの出入りについてお話を。
アパートに入る前に、まずビルの入り口で左記の写真のような箱にチェックをしなきゃなんねえ。
次にエレベーターでフロアを選ぶ際にまたチェックをしなきゃなんねえ。
まじめんどい。
前に一回、鍵と携帯を部屋に忘れてしまい、ビルには何とか入れるけど自分の部屋のフロアに行けない・・・。
オーナーに話して部屋まで連れてってもらったけど恥ずかしかった・・・。
オーナーの目が「二度とすんなよ」と言っておりました。

11 August. 2008 (2) A part of my friends

Today is first day I write this and I have a lot of free time, so I give one more picture.
The man with me in the picture is one of roommates I live together On June and July.
He is from Korea and 16 years-old boy.
I have lived with four Korean and two Mexican students in home stay for first two month.
Now I live in the apartment with one Korean guy, one Korean woman and two Japanese women.
I share one room and one bathroom with one Korean guy whose name is Lowell.
Next I tell you the details about it because I'm tired.

今日は初日なのと暇なんでもう一つ写真をのっけてみます。
一緒に写真に写ってる子は6、7月に一緒に住んでたルームメイトの一人です。
彼は韓国から来た16歳のガキです。
最初の2ヶ月はホームステイ先で4人の韓国人と2人のメキシカンと住んでました。
今はアパートで韓国人・男女一人ずつ、日本人の女性2人と暮らしてます。
僕はひとつの部屋とバスルームを韓国人・男のローエルとシェアしております。
疲れたんで次の機会にもう少し詳しくお話しすることにします。

11 August. 2008 The first day fot writing diary




Today is the first day I write my diary on the website.
I try to write it in English and Japanese as far as possible and I hope I could continue it.
The reason I start it is that I want to do something new and make myself satisfied, never I have a lot of free time!
I will give you my life in Vancouver with pictures as far as possible.
If you find mistakes about my article (grammar, spelling, etc...), please tell me secretly.


Anyway, I have finished my school life at PLI and now I am looking for my job.
My classmate was good, but I regret I should have made more friends from various countries.
This is one part of my classmates.


今日を皮切りにウェブにて日記(ブログ)を書いてみようと思います。
できる限り英語と日本語で書き続けられればと思ってます。
きっかけは何か新しいことが始めたかった事と自己満足のためです、決して暇だからではないです。
できれば写真と一緒に僕のバンクーバでの生活を紹介しようと思います。
もし文に誤りがあったらそっと教えてください。

まあそんなわけで、今はPLIっていう語学学校も卒業して職探し中です
クラスメートはいい人ばっかでしたが、もっといろんな国の人達と友達になれれば良かったなあ。
これはクラスメートの一部です。